首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


日语

维库,知识与思想的自由文库

(重定向自日本语)
跳转到: 导航, 搜索
日語寫法
日語原文 日本語
假名 にほんご
罗马字 Nihongo
发音: IPAnʲihoŋgo
通行区: 日本夏威夷关岛马绍尔群岛帕劳 
区域: 东亚大洋洲
使用人数 1.27亿 
排名 8
谱系学分类 有爭議,有認為是孤立語言,也有認為屬於阿尔泰语系日本語系
 日本语族
  日语 
官方地位
作为官方语言的国家: 日本(實際上)、帕劳安加爾
管理机构: 日本政府
语言代码
ISO 639-1 ja
ISO 639-2 jpn
ISO 639-3 jpn

日本语Nihongo 文件在浏览器播放 ,简称日语,是日本国的官方语言。语言系属有爭議,有人認為可划入阿尔泰语系,也有日本学者認為是孤立語言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它的书写体系中存在很多借用的汉字。日语有两套表音符号:平假名平仮名)和片假名片仮名)、同时也可以使用罗马字ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。和日语相近的有琉球語

目录

[编辑] 概說

日语主要使用于日本。在日本统治台灣朝鮮半島東南亞大洋洲中国部分地区的时候、当地人被强迫学习说日语、并且被强迫起日语名字、所以现在仍有人可以同时讲日语和本地语或更熟练的使用日语。在很多定居于美國加州巴西的日本移民中、有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名、但是却很少能熟练的使用日语。

日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子、其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。

日语极富变化、不单有口语书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。

日语中的敬語发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即便土生土長的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语蒙古语等。

日语的发音很简单、只有五个元音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和元音的比例接近1:1。

日语的词汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语#日语的词汇

日语的语言学十分複雜。和阿尔泰语系南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调量词、因此令日语的语言学十分複雜。語言學家對於日語的起源存在不同的意見。

[编辑] 日语字母表

[编辑] 五十音图

註:日文假名後的漢字代表了該假名的漢語來源

a i u e o 备註
a
(安)
(阿)
i
(以)
(伊)
u
(宇)
(宇)
e
(衣)
(江)
o
(於)
(於)
(u)的发音和英文与中文的u的发音稍有不同。
在标准日语里u的唇型为展唇,在关西方言中园唇/ɯ/listen 文件在浏览器播放
K ka
(加)
(加)
ki
(幾)
(幾)
ku
(久)
(久)
ke
(計)
(介)
ko
(已)
(已)
S sa
(左)
(散)
si(shi)
(之)
(之)
su
(寸)
(須)
se
(世)
(世)
so
(曾)
(曾)
(si)的罗马字有两种、si为日本政府推荐用法、括号中的shi为黑本式罗马字。下面的ti、tu也是。 (si/shi)念作“细”。
T ta
(太)
(多)
ti(chi)
(知)
(千)
tu(tsu)
(川)
(川)
te
(天)
(天)
to
(止)
(止)
(ti/chi)念作“气”、 (tu/tsu)念作“醋”。
N na
(奈)
(奈)
ni
(任)
(二)
nu
(奴)
(奴)
ne
(祢)
(祢)
no
(乃)
(乃)
H ha
(波)
(八)
hi
(比)
(比)
hu(fu)
(不)
(不)
he
(部)
(部)
ho
(保)
(保)
在罗马字中hu()通常被拼写成 fu。
M ma
(末)
(万)
mi
(美)
(三)
mu
(武)
(牟)
me
(女)
(女)
mo
(毛)
(毛)
Y ya
(也)
(也)
- yu
(由)
(由)
- yo
(与)
(與)
yi和ye在日语中由于口语的变更已经不用了。
R ra
(良)
(良)
ri
(利)
(利)
ru
(留)
(流)
re
(礼)
(礼)
ro
(呂)
(呂)
注意日语中r的发音是介于中文l和r之间的。
W wa
(和)
(和)
(wi)
(為)
(井)
- (we)
(惠)
(慧)
wo(o)
(遠)
(乎)
wi()和we()在日语中由于口语的变更已经不用了。
wo()的发音和 o()相同。
N
n
(无)
(尓)
是一个单独的音节。

[编辑] 浊音和半濁音

浊音主要是在清音的右上角添加两点“゛”表示、而ha行假名加上一个圆圈“゜”表示半濁音。

A I U E O 备註
G ga
が ガ
gi
ぎ ギ
gu
ぐ グ
ge
げ ゲ
go
ご ゴ
Z za
ざ ザ
ji
じ ジ
zu
ず ズ
ze
ぜ ゼ
zo
ぞ ゾ
“zi”发作“ji”。
D da
だ ダ
ji
ぢ ヂ
zu
づ ヅ
de
で デ
do
ど ド
“di”发作“ji”、“du”发作“zu”
B ba
ば バ
bi
び ビ
bu
ぶ ブ
be
べ ベ
bo
ぼ ボ
P pa
ぱ パ
pi
ぴ ピ
pu
ぷ プ
pe
ぺ ペ
po
ぽ ポ

[编辑] 拗音

ya yu yo 备註
K kya
きゃ キャ
kyu
きゅ キュ
kyo
きょ キョ
S sha
しゃ シャ
shu
しゅ シュ
sho
しょ ショ
又作: sya, syu, syo.
T cha
ちゃ チャ
chu
ちゅ チュ
cho
ちょ チョ
又作: tya, tyu, tyo.
N nya
にゃ ニャ
nyu
にゅ ニュ
nyo
にょ ニョ
H hya
ひゃ ヒャ
hyu
ひゅ ヒュ
hyo
ひょ ヒョ
M mya
みゃ ミャ
myu
みゅ ミュ
myo
みょ ミョ
R rya
りゃ リャ
ryu
りゅ リュ
ryo
りょ リョ
G gya
ぎゃ ギャ
gyu
ぎゅ ギュ
gyo
ぎょ ギョ
Z ja
じゃ ジャ
ju
じゅ ジュ
jo
じょ ジョ
又作: zya, zyu, zyo
B bya
びゃ ビャ
byu
びゅ ビュ
byo
びょ ビョ
P pya
ぴゃ ピャ
pyu
ぴゅ ピュ
pyo
ぴょ ピョ

注:片假名的(u)加上浊点“゛”后可以用来表示外来语的“v”音。va、vi、vu、ve、vo 分别写作 ヴァヴィヴェヴォ。以前“v”音也曾经在わ行的片假名上加浊点来表示: = va, = vi, = vu, = ve, = vo,但这种写法现在已经几乎不用了。

[编辑] 促音

使用小体书写的平假名“”或片假名“”表示音节突然中断、形成一个促音。促音是一个单独的音节、在念的时候虽然不发音、但是要停顿。

促音通常是中古汉语入声字殘留、在羅馬字中則以重覆下一字之子音(若無子音、使用h)為表記。例:
“日本”=“日”+“本”;“日”=“にち”(nichi)、“本”=“ほん”(hon)。
当把“日”和“本”放在一起念的时候、“日”的后半个音节“”(chi)变为促音、“本”的发生半浊音变化、念为“p”。所以“日本”的日文念法由“にちほん”(Nichi-hon)缩简为“にっぽん”(Nippon)。

[编辑] 长音

使用平假名时、当跟在后面的字母与前一个字母属于同一段时、前面的字母的母音就会变成长音。注意的是「i」跟在「e」的後面及「u」跟在「o」段字母的后面時也可以表明长音、例如 けいさつ (警察)しょうねん (少年)、ke與sho的音都要拉長。轉寫羅馬字時、長音可以用加上一個英文字母、或在延長的母音上加上一横或一个尖头表示。所以 けいさつ = keisatsu/kēsatsu/kêsatsuしょうねん = shounen/shōnen/shônen
要说明的是、日本的一些专用名称、比如东京、大阪、京都由于它们的名字在英文裏已经用了很长时间、所以它们的罗马字的长音一般不特别表示;要表示也只会用横线或尖头。在写罗马字时、とうきょう (東京) = Tokyo/Tōkyō/Tôkyô、但不是 Toukyou。同样的道理、おおさか (大阪) = Osaka/Ōsaka/Ôsaka、但不是 Oosakaきょうと (京都) = Kyoto/Kyōto/Kyôto、但不是 Kyouto

使用片假名寫出羅馬字拼音时、长音一律使用“”来表示。例如:スクールsukuuru) = school。 但如是姓氏,將之轉化為羅馬字時,除上述所說在用横线或尖头外,基本上日本人是會利用「h」來分之為長音。例如:大庭(おおば)將會轉化為 Ohba、大野(おおの)將會轉成Ohno。

[编辑] 假名的演变

日本最早出现文字的文物大约是在公元1世纪、那时的日本学者使用汉字来给日语表音、称为“训读”。在这一基础上发展出了万叶假名、最早出现在日本最早的诗歌总集《万叶集》中。这种方式借用了汉语的表音功能而舍弃了其结构性、再加上汉语没有词形的活用和缺少助动词、在公元9世纪先后创造了以汉字正体为蓝本的片假名和以汉字草体为蓝本的平假名、将日本的文字彻底进化到表记文字的时代。

[编辑] 日语的词类

把單詞按其意義、型態或職能加以分類所得的種別叫做詞類(品詞;ひんし)、一般分成十二種。

[编辑] 體言

名詞和數詞總稱體言,可以做句子的主語、補語、賓語、也可以和斷定助動詞結合起來作謂語,沒有語尾變化。

  • 名詞:表示事物名稱的單詞。如:日本(日本)、(我)、(他)等。
  • 數詞:數目的稱呼叫做數詞。如:一、二、三等。

[编辑] 用言

動詞、形容詞和形容動詞總稱用言。用言可以獨立作謂語、也可以獨立作定語(連體修飾語)或狀語(連用修飾語)、不過根據後面所接續的助詞、必須改變語尾。

  • 動詞:表示事務的存在、動作或臨時狀態。如:洗う(洗)、ある(存在、有)等。
  • 形容詞:說明體言的性質或固定狀態。如:広い(宽敞的)、いい(好的)等。
  • 形容動詞:功用與形容詞相同、但是語尾變化與形容詞不同、是後來從名詞(尤其是漢語名詞)和日語固有的詞根派生而來。如:静かだ(安静的)、にぎやかだ(热闹的)等。

[编辑] 其他词类

  • 連體詞:只能加在體言前作修飾、如:この(這個)、そのあの(那個)
  • 副詞:修飾用言的狀態、程度、形容詞與形容動詞經由語尾變化可以變成副詞、如:少し(稍微)、とても(很、非常)等。
  • 接續詞:在句與句之中作為承先啟後的作用。如:そして(然後、所以)さらに(而且)
  • 接頭詞與接尾詞:接在在單詞前或後,給單辭附上一些特殊意義;如:(表尊敬的接头词)、さん(表尊敬的结尾词)等。
  • 助詞:日語最重要的詞類、決定在句中的地位、和其他單詞的關係、句子的時態、或是表示特殊的意義,現代日語有三十幾個助詞,大多是由一兩個音節組成,日語的一個句子就是由單詞後面附上助詞,依照大概的順序組合而成。如:(分開主語和謂語)、(表動詞的受語)
  • 助動詞:接續在動詞後面,給動詞增添特殊意義或是派生成被動、使役動詞,接續時前面的動詞語尾必須變化,而有些助動詞本身也會有語尾變化。如される(代表被動)、ない(代表否定)

[编辑] 日语的词汇

[编辑] 词汇的种类

日语的词汇可以分为四类:

日語寫法
日語原文 和語
假名 わご
罗马字 Wago
  • 和語:日本民族原来的词汇,主要是日常生活中的动词和具象的名词。
日語寫法
日語原文 漢語
假名 かんご
罗马字 Kango
  • 漢語:吸收并改造中文的词汇,当中包括和製汉语。大部分与中文意思相同或相近,一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象词汇和意义明确的词汇。日本的政府公文和报纸刊物大量使用汉字。
日語寫法
日語原文 外来語
假名 がいらいご
罗马字 Gairaigo
  • 外来語:主要是英语,也有来自其他语种的。各个语种在日语中词汇的侧重面也不同。
  • 混种语:以上三种的混合型,包括日本人生造的看似外来语的词汇(大部份是和製英語),例如「コスプレ」(cosplay,是由 costume(服裝)加上 play(扮演)兩個英文單字組成)。除以上所說的情況外,混種語有有另一個定義是將外來語音節簡化。例如英語的convinence store (コンビニエンス ストア)會刪減為konbini(コンビニ)、personal computer(パーソナル コンピューター)會刪減成pasokon(パソコン)。這個現像是由於日本人較喜歡4個假名的字,所以近年有很多字都被日本人改成4個假名,而這些字大都是日常生活的常用字。

[编辑] 拟声和拟态词

主條目:擬態語 · 擬聲語

模拟外界的声音或以声音等形象地表达事物的形象和状态的词、称为拟声和拟态词。

日语中拟声和拟态词的数量众多,描绘形象的分类十分细致,远远超过其他语言。拟声和拟态词不仅在口语中,而且在文学作品和广告语中的应用都十分广泛,使语言显得活泼生动。例如:ぴかぴか、ごわごわ、どんどん、もじもじ、きらきら、すくすく等都是拟态词。

[编辑] 发音在拟态词上的作用

[编辑] 敬语

主条目:日語敬語

所謂敬語就是說話人對聽話人或話題中的人表示敬意的語言現象。說話人在社會關係中,對應該表示敬意的人就必須使用敬語。敬語的使用由以下三個主要因素來決定:

  1. 說話人的年齡或社會地位處於下方,要對上面的人表示敬意時使用敬語。
  2. 初次見面時,說話人和聽話人的關係不親密時,要對聽話人表示敬意時用敬語。
  3. 內、外關係也是在使用敬語時必須考慮的。

[编辑] 方言

日语方言有本土方言和冲绳方言两个大种。冲绳方言大多数词汇和本土方言同源,但亦有人认为他们之间的差别已经大到两种语言之间的差别了。冲绳方言不能和本土方言通话。

本土方言内部大体上可以通话。对于方言经验较差的人来讲可能会有障碍,但对于常年习惯于方言环境的人是没有障碍的。

本土方言基本上可以分为东部方言和西部方言。在音韵上,东部方言的fu在西部为hu,同样的东部硬鄂化的hi在西部为标准的hi。在东北的一些地方,hi甚至和shi合并,念一样的发音。在东部不圆唇的u在西部为圆唇的u。西部在语调上和东部有显著区别。西部方言以京(都)(大)阪方言最为有代表性,四国东部地区亦受京阪方言很大的影响,尤其在语调方面。东京方言是东部方言中唯一带有西部特征的方言。部分方言,如东京方言在元音开头的词汇前面往往加一个喉塞音,但在标准语当中是不允许的。

冲绳方言是一个土语区,即便流球群岛内部各岛也常常无法通话。部分冲绳方言的塞音有不送气清音、送气清音和浊音的三向对立,不同于标准日语的清浊两向对立。有些岛屿上的土语只有a、i、u三个元音,因此在京都方言里的元音e和o在那些冲绳土语中都念i和u。

日本全国通用的语音叫做標準語(ひょうじゅんご)或共通语(きょうつうご)、它是以东京方言为基础的。

日本的共通语普及程度很高。即使说不好的人也能听懂。虽然方言听起来很亲切,但大多数的日本人在與别人进行事务性交往的时候都使用共通语。外地人学日語時都是学共通语的,在学校里共通语亦是教学用语。

[编辑] 日语史

[编辑] 奈良时代八元音说

早期日语文献为《万叶集》以及《古事记》,用汉字表示日语的发音,成为万叶假名。对万页假名的分析表明,8世纪日语有8个元音,而非现在的5个,多出的3个是乙类e、乙类o和乙类i。通过万叶假名分析,乙类o对应中古汉语的登韵、鱼韵等几个韵,而这几个韵在中古汉语中都是中央元音,所以乙类o是不圆唇的o。由于o一类的后元音圆唇元音为正则元音,展唇元音为非正则元音,因此展唇元音向圆唇元音靠拢合并是符合音理的。乙类i多对应中古汉语的重钮三等韵,甲类i多对应中古汉语的重钮四等韵,在韩国以及越南汉字音中,重钮四等韵带有j、i一类的元音或半元音,而重钮三等韵带有一个偏后、偏央的元音,故而甲类i为普通的i,乙类i为靠后的i,如同俄语当中y的发音。乙类e向来为研究的难点,比较普遍的观点是乙类e是ye,这是通过跟韩国汉字音的比较得出的。原因在于乙类e常用中古汉语的江韵、仙韵等带-y-介音的韵表示,但也常用不带介音的一等咍韵、灰韵表示,故而亦有学者坚持乙类e是一个类似汉语咍韵或者灰韵的复合元音。

[编辑] g失落

词中的g音失落

[编辑] 拗音产生

元音i、u与后一音节开头的y、w相连接时元音i、u失落,于是原来两个音节合并成一个音节。

[编辑] 拨音和促音产生

[编辑] ha行音演变

h音在古代为p音,hata用汉字“波多”表示,中古汉语“波多”的发音正是*pata,可见h音早年是p音。后词头的p(实际是送气的ph)变成f,在变成h。词中的p先变成w,然后pi、pe、po跟随wi、we、wo三个音节一起变成i、e、o,仅有pa变成了wa。战后采用新假名以后词中原来写作ha、hi、he、ho的假名几乎全被改成i、e、o,故而现在在文字上找不到词中的ha行音读a行或者wa行的现象。

[编辑] w行音的演变

wi、we、wo三个音节都变成了i、e、o,而战后文字改革,这三个假名几乎不再使用。

[编辑] 舌尖音变化

包括ta、da、na、sa、za五行发音在i音或者y音演变为念舌面音。t和d在u前演变为ts和z[dz]。

[编辑] 合拗音消失

合拗音全部直音化,不再带有介音w。

[编辑] 其他

[编辑] 相位语

[编辑] 日语的结构

[编辑] 书写

日语可以使用平假名、片假名或罗马字书写。有的可以使用汉字书写、但是意义与汉语的并不一定相同。日语的片假名通常是用来书写外来语、又或是加強語氣時用的,有时也可作拟声词使用。

汉字 平假名 片假名 罗马字 中译
わたし ワタシ watashi

上例为日语中常見之自稱以几种不同的方法转写时的差别,中文意思相當於“我”

[编辑] 句子的结构

由于词的意思是由助词小品词)来决定的、所以日语的语序相当自由、只是谓语必须放在最后。

[编辑] 动词的时态

日语動詞的时态有“过去”、“现在/未來”兩种。

日语的時態、是通過动词词尾的假名变化来实现的。通常日语的动词由两部分构成:词幹词尾。词幹一般是汉字;而组成词尾的假名叫做送假名送り仮名)。例如学ぶ是词幹、是词尾。有兩個特別的动词-来る(來)和する(做/幹),词幹和词尾是不能分开的。

現代日语的动词都是以u音结尾的。按照时态变化的方式可以分为四类:五段动词(グループI 第一組動詞)、一段动词(グループII 第二組動詞)、行变格动词(只有来る一個)和行变格动词(只有する一個)(兩個動詞合稱グループIII第3組動詞)。其中一段动词又可分为上一段动词和下一段动词。日语的动词除了兩種变格动词之外、时态变化都是规律的。

[编辑] 词语的活用

日语中、能活用的词称为用言。动词、形容词、形容动词都是用言。它们都有时态的变化。和时态变化相类似、它们也是通过词尾的送假名变化来达到词类的活用。几乎所有用言的活用都是规律的。

[编辑] 日语的系属

日語的系屬一直都是學術界爭論的焦點、基本上可以有三類的觀點

第一類觀點認為日語屬於阿爾泰語系、因為日本語有著非常顯著的阿爾泰語系的語言特徵。

流音不會出現在本土詞彙(固有詞)的首個音節上
母音調和
黏著語的特徵

日語的這三個語言特徵為該觀點提供了相當有力的支持。但是日語跟阿爾泰語系的其他語言之間的同源辭彙卻非常少、反對該觀點的學者一般都以此作為反駁的力證。

第二類觀點認為日語跟朝鮮語共屬於一個新的語系。持該觀點的學者認為、日語的文法與朝鮮語的文法有驚人的相似度、都是使用SOV序列、兩者歷史上又共同受過古漢語的影響、因此有學者認為日語跟朝鮮語是阿爾泰語系和漢藏語系混合的新語系。但是日語跟朝鮮語之間缺乏同源詞也成了異議的學者們反駁該觀點的力證。

第三類觀點認為日語跟琉球語共屬於一個新的語系,即日本语系。由于日語跟琉球語之间確有不少相似性,故此觀點得到了一些學者的支持,但仍然並沒有被廣泛認同。

第四類觀點認為日語跟朝鮮語一樣,都是孤立語言,而它們跟目前世界上已知的語系都沒有關聯。持該觀點的學者們以「同源詞問題」支持該觀點。

除了上述四類觀點以外、還有學者認為日語應當屬於南島語系

近來有人提出在阿爾泰語系之下構建新語族(韓日-琉球語族)並且將朝鮮語、琉球語以及日語都歸入該語族之內。該觀點顯然是第一類與第二類的混合觀點、但是持該觀點的人依然需要面對「同源詞問題」。

[编辑] 参看

維基百科
維基百科有此種語言版本:
   日语维基百科

[编辑] 外部链接

AD Links